- It isn't usual for English speakers to say, I FORGOT something AT A PLACE.
- When we use a PLACE reference, we wish to say WHERE we were when we FORGOT to remember something.
- It is more correct to say either, I LEFT something at a PLACE or I FORGOT something WHEN I was at a PLACE.
- I FORGOT something at home means I FORGOT something when I was at home. We don't necessarily mean that the FORGOTTEN thing was LEFT at home.
- I FORGOT to pack my computer when I was at home, is the same as I LEFT my computer at home.
- I FORGOT to pack my computer when I was at home, is the same as I LEFT my computer at home.
(Note. This is also a mistake some English speakers make, and it tends to lead to all types of confusion)
- Frank Sinatra said it best, "I LEFT my heart in San Fransisco".
--ooOO\\//OOoo--
Take versus Get
- I will TAKE my books is a very common phrase here in Brazil. What the person really wants to say is,
- I will GET my books.
If you TAKE your books, you are TAKING your books with you TO another place, not retrieving them from somewhere else.
- The word TAKE translates to LEVAR . The word GET is PEGAR or BUSCAR in Portuguese.
- We normally use TAKE when we want to place the object we are carrying somewhere else, so we carry (TAKE) the object to another place.
- I will TAKE you TO the Airport when you are ready to leave. Then when you return, I will GET you from the Airport (Pick you up) and bring you back here. GET means to collect or pick something/someone up, to bring them back.
- I need to go to the bank to GET some money because I do not have any.
- I need to TAKE some money TO the bank to deposit it in my account.
The only explanation I can find for this mistake might be related to the expression we use to say;
- I think I will TAKE a coffee. Would you like one? (HAVE/DRINK tomar) There is a sense that TAKE means GET, when in fact it does not. The speaker is suggesting that he/she will go and DRINK a coffee and is actually inviting the listener to drink a coffee too.
- I need to TAKE a shower. (HAVE tomar) expresses the true use of TAKE as is meant in TAKING a coffee..
--ooOO\\//OOoo--
--ooOO\\//OOoo--
(Just out of interest.
I have a student who repeatedly says:
- My friend LEFT my computer TO RJ on Saturday. I kept correcting her (took to or left in), unable to understand why she was using LEFT. Then it dawned on me. The Portuguese word for TAKE is LEVAR.. So she was looking at LEVAR and thinking LEAVE (quite similar looking words when you look at the spelling) then used the past tense of LEAVE, LEFT, to construct her sentence.)
It takes a lot of work sometimes to understand the mechanics behind these misunderstandings.
No comments:
Post a Comment